• Delivery From The Pain


    Mercredi 9 Octobre à 20:44
    BrotherSoifran

    ha mince pardon :)

    Je t'envoie ça de ce pas ;)

    Je fini le UI Language.

    Merci Way lander pour ton aide.

    Soifran

    Vendredi 11 Octobre à 10:20
    Killpower

    Je suis désolé mais pour Ville du Nord et Ville du sud, j'ai mis devant "la". 

    Exemple : Je viens à 'Ville du Nord'. j'ai remplacé par ' je viens à la Ville du Nord'. 

    Comme on dit parfois je viens voir les Dupond. Je pars dans le Cantal. C'est plus fluide au niveau de la lecture et cela fait moins tiquer. Si cela vous dérange, il suffira de le rechanger. 

    Vendredi 11 Octobre à 10:49
    BrotherSoifran

    Salut kill, de mon côté ça me va très bien, c'est d'ailleurs ce que j'ai fait dans mes fichiers il me semble.

    Vendredi 11 Octobre à 13:48
    Way-lander

    Je n'avais pas mis comme ça, mais ça ne me pose pas problème. J'ai entière confiance dans ton jugement.

    Jeudi 17 Octobre à 21:08
    BrotherSoifran

    Salut Way-Lander,

    pourrais-tu completer le fichier itemMessage-fr s'il te plait?

    J'ai mis le fichier anglais à jour dans le répertoire anglais.

    Il y a une dizaine de lignes en vert à copier coller et traduire.

    Je suis sur les mises à jour et la future compilation du fichier Story.

    Merci de ton retour.

    Soifran

    Vendredi 18 Octobre à 11:23
    Way-lander

    D'accord, c'est bon je regarde. par contre quand j'aurai fini, il faudra que tu regardes la ligne 112 du fichier. Elle provoque un décalage pour la suite. Il y a un problème sur cette ligne.

    Vendredi 18 Octobre à 11:42
    Way-lander

    Oui, pas de problème, mon message s'adresse bien à Brother et c'est pour lui signaler un problème technique sur un fichier.

    EDIT: c'est fait, j'ai remonté le fichier dans le répertoire à relire.

    Jeudi 7 Novembre à 18:25
    Killpower

    Il me reste 5 fichiers à relire. Donc je pense finir la semaine prochaine ma partie de relecture. 

    A noter aussi que j'ai trouvé des textes avec le terme Tata, Tatie, Tatan (que je ne connaissais pas, cela doit être du dialecte local - hihihi). J'ai tout homogénéisé en Tata (proche de tonton). Bien sur si cela ne convient pas, vous rechangerez pas de problème, c'est vous qui allaient passer la dernière couche de polish... 

    Donc à très vite. 

    Vendredi 8 Novembre à 17:10
    BrotherSoifran

    Cawoule Kill.

    Merci :)

     

    Mercredi 13 Novembre à 17:36
    Killpower

    De rien. Allez Go Atom ...




    Vous devez être membre pour poster un message.