• Grimoire


    Mardi 29 Janvier à 11:00
    jpdonald

    Oui, la traduction avance toujours.
    Environ 60% du texte terminé et vérifié.

    Il me reste encore 50 NPC (de 200 à 400 lignes chacun)
    6000 lignes de l'aventure
    4000 lignes de commentaires
    3000 lignes en quêtes et descriptions.

    et vérifier la concordance de tout ça.

    Ce jeu d'apparence bon enfant et old school est en fait énorme.

    ----------------------------------------------------------------------------------

    Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire ceci :
    (Rencontre et conversation avec une abeille)

    @00001
    Suddenly there waddles forth an
    old oak tree on the limber stumps
    of his roots, plants himself in
    your path and frowns somewhat
    disconcertingly at you with his
    haunted eyes.
    @00002
    From the boughs of his foliage
    there comes forth an angry
    buzzing ... the incessant whine
    of some insects that have taken
    up residence there.
    [pag]
    Occasionally his eyes dart up towards
    the crown of leaves above his head
    and he risks an irritated glance at
    the hive of his unwelcome visitors.
    @00003
    Hadooo! Mee name bee Knok-Knok!
    [pag]
    Mee live dese woods!
    [pag]
    Mee iz dese woods!
    [pag]
    Mee no cee yoo pass dis way here
    befod tood dese woods!
    [pag]
    Mee tink yoo bee dee strangers!
    [pag]
    Hadooo strangers!
    Mee name bee Knok-Knok!
    @00004
    Mee nod tink wot dis mean!
    @00005
    Mee nod no wot yoo say bot!
    @00006
    Hmmm ... mee don no nuttin bot
    dis yoo say.
    @00007
    Wod dis yoo say? Mee don no dis.
    @00008
    Hmmm ... tinkin' ... tinkin'...
    [pag]
    Mee don no dis.
    @00009
    Mee gat deez debil waspishs inn mee
    leaves! Deez debil waspishs bodder
    all dee twees in dis place! Deez
    waspishs bee bad debils!
    [pag]
    Dey bee drave mee crazy wit dere
    nests bee buzzing dee all dee
    dayah lang!
    [pag]
    Dey haf hive of queen in dis place
    dey bee spawn from!
    [pag]
    You bee mortals, you bee no how to
    make dee fiah! Burn deez debils so
    dee no bodder dis place no moah!
    [pag]
    Wee poah twees subber from deez
    debil waspishs! Iffen you burn deez
    debils, we got sekreet froots we
    bee dee groween, we bee sheah deez
    froots wit yoo!
    @00010
    Will yee bee burns deese debils
    waspish foah dee poah twees?
    @00011
    Hooo-rayyy!!
    [pag]
    Dee debil waspishs bee dee
    fricasseed in dee ohn juisses!
    [pag]
    Tank yoo, mee fwends, deez bee gweat
    serviss yoo doo foah deez poah twees
    suffawin' fwom deez debils!
    [pag]
    Wee noh moh twubble wit deez debils!
    All dee twees bee heppy fellahs!
    @00012
    Noh wee bee fwends wit yoo long time,
    we sheah dee sekreet froots with yoo
    becuz you bee good fellahs!
    @00013
    The old oak tree sways, delighted his
    branches are free of the scourge of
    wasp nests. With a grandiose gesture
    he slowly dips his head of shrubbery
    forward for your inspection ...
    [pag]
    An unconscious gasp escapes you as
    you realize that the top of his
    leafy crown conceals a wide variety
    of exotic magical fruits.
    @00014
    Yoo bee choosh thwee sekret froots,
    dey bee much powahfull majick!
    @00015
    No moah deez debil waspishs! Tank
    yoo mee fwends, wee bee gwateful
    mooch too yoo!
    @00016
    Yoo mahst keel deez debils, yoo
    mebbe halp dee poah twees dis
    woods too bee fwee uff deez debils!
    @00017
    Pleeze mahk dee fiah deez debils,
    burn ahp dee hive foah good!
    [pag]
    Knok-Knok sheah dee sekreet froots
    wit yoo, be powahfull majick!
    @00018
    Deez waspishs mahkeenk dee poah
    twees crazy, yoo burn ahp deez
    debils wit dee fiah, mebbe keel
    dee queen inn dee nest!
    @00019
    Deez buzzin' debils come wit da bad
    dweems we hafin' n' dey infust ale
    deez heah woods!
    @00020
    Whoo-ray!
    [pag]
    Dese debil waspishs soon bee gone!
    [pag]
    Find mee foh dee seekret froots!
    @00021
    Mee name bee Knok-Knok!
    [pag]
    Mee lif dese heah woods!
    @00022
    Mee lif dese woods! Yass! Mee doo!
    @00023
    Soon dese waspishs bee ded! Yass!
    [pag]
    Waspishs nastee debils! Die, yass!
    @00024
    Knok-Knok lake tok to yoo!
    @00025
    Kill dem debils! Waspish noh goot!
    @00026
    Yass! Knok-Knok listen yoo!
    @00027
    Yass! Me heer dis ting!
    @00028
    Knok-Knok say yoo bee noo fren!
    @00029
    An angry buzzing infests the tree's
    foliage, much to his chagrin.
    @00030
    It is obvious that the tree is
    beset by insects that nest in
    it's branches which it cannot
    dislodge.
    @00031
    Dee debil waspishs bee dead!!
    [pag]
    Hooh-ray!
    [pag]
    Knok-Knok veddy heppy bout dis!
    @00032
    Dese magickal fwoots bee secret
    of dee twees in dee woods!
    @00033
    Knok-Knok haf dese fwoots!
    @00034
    Wee bee carry dese fwoots in dee
    seekrit place!
    @09999
    *ENDTEXT

    Jeudi 31 Janvier à 16:29
    Killpower

    Joli travail messieurs...Bien vu JPDonald !

    Vendredi 1er Février à 17:38
    Way-lander

    Mea culpa, au début je pensais qu'il s'agissait d'une conversation avec des abeilles, mais en fait c'est bien l'arbre qui parle. du coup, j'ai changé le texte du début. Je n'ai pas tout fait encore, mais je te mets ma proposition. Dans le texte original il y a plein de modifications de langage, en particulier la plupart des r sont remplacés par des w. C'est toi qui voit.

    00001
    Soudain, un vieux chêne surgit en se
    dandinant sur les souches souples de
     ses racines, se plante sur votre
    chemin et fronce les sourcils dans
    votre direction avec ses yeux hantés
    , quelque peu déconcertants.
    @00002
    Des branches de son feuillage jaillit
     un bourdonnement irrité... le
     vrombissement incessant de certains
     insectes qui s'y sont installés.
    [pag]
    De temps en temps, ses yeux se
    dirigent vers la cime des feuilles
    au-dessus de sa tête et il adresse un
    regard irrité sur la ruche de ses
    visiteurs inopportuns.
    @00003
    Bonjourrr ! Mon nom être Toc-Toc !
    [pag]
    Moi vivre dans cette forêt !
    [pag]
    Moi être de ces bois !
    [pag]
    Moi pas vouloir vous laisser passer 
    par ici pour aller dans cette forêt !
    [pag]
    Moi, penser vous être des étrangers !
    [pag]
    Bonjourrr étrangers !
    Mon nom être Toc-Toc !
    @00004
    Moi, pas savoir ce que ça vouloir dire !
    @00005
    Moi, pas comprendre aussi ce que vous
    dire !
    @00006
    Hmmm... moi, rien comprendre de ce que
    vous dire.
    @00007
    Quoi vous dire ? Moi, pas comprendre.
    @00008
    Hmmm ... réfléchir... réfléchir...
    [pag]
    Moi pas savoir.
    @00009
    Moi avoir ces guêpes débiles dans
    feuilles de moi ! Ces parasites
    déranger tous les arbres d'ici !
    Abeilles être vraiment pénibles !
    [pag]
    Ces guêpes rendre moi dingue avec
    leurs nids bourdonnants tout au long
    de la journée !
    [pag]
    Elles avoir ruche de reine dans cet
    endroit d'où guêpes provenir !
    [pag]
    Vous être mortels, vous pas savoir
    comment faire ! Brûler ces saletés
    pour ne plus être embêté !
    [pag]
    Nous, pauvres arbres, souffrir de ces
    parasites débiles ! Si vous brûler
    parasites, nous avoir fruits secrets
    que nous faire pousser, nous partager
    ces fruits avec vous !
    @00010
    Est-ce que vous brûler ces parasites
    débiles pour pauvres arbres ?
    @00011
    Hoou-raaaah!!
    [pag]
    Ces guêpes débiles être fricassées
    dans leur propre jus !
    [pag]
    Merci, mes amis, ceci être grand
    service vous rendre à ces pauvres
    arbres souffrant de ces débiles !
    [pag]
    Nous plus avoir d'ennuis avec ces
    débiles ! Tous les arbres être heureux !
    @00012
    Maintenant, nous être amis avec vous
    pour longtemps, nous partager les
    fruits secrets avec vous parce que vous
    être bons amis !
    @00013
    Le vieux chêne se balance, ravi que ses
    branches soient débarrassées du fléau
    des nids de guêpes. D'un geste
    grandiose, il plonge lentement sa tête
    d'arbre en avant, pour vous examiner...
    [pag]
    Un soupir vous échappe inconsciemment
    alors que vous réalisez que le sommet
    de sa couronne de feuilles cache une
    grande variété de fruits exotiques
    magiques.
    @00014
    Vous choisir trois fruits secrets,
    eux avoir puissante magie !
    @00015
    Plus de ces guêpes débiles ! Merci
    mes amis, nous vous en être très
    reconnaissants !
    @00016
    Vous devoir tuer ces parasites, vous
    aider alors ces pauvres arbres à se
    libérer de ces insectes dans ces bois !
    @00017
    S'il vous plaît, mettre feu à ces
    parasites, brûler la ruche pour de bon !

    Mercredi 6 Février à 13:56
    Way-lander

    Suite et fin. J'ai essayé de respecter les 41 caractères maximum. Bon courage pour la suite !

    @00017
    S'il vous plaît, mettre feu à ces
    parasites, brûler la ruche pour de bon !
    [pag]
    Toc-toc partager les fruits secrets
    avec vous, être magie puissante !
    @00018
    Ces guêpes rendre fous les pauvres
    arbres, vous bruler ces parasites avec
    le feu, peut-être tuer la reine dans
    le nid !
    @00019
    Ces débiles bourdonnantes plonger nous
    en plein cauchemar, elles infester
    toute la forêt ici !
    @00020
    Hoou-rah !
    [pag]
    Ces guêpes débiles disparaître bientôt !
    [pag]
    Retrouver-moi pour les fruits secrets !
    @00021
    Mon nom être Toc-Toc !
    [pag]
    Moi vivre ici dans forêt !
    @00022
    Moi vivre ici dans forêt ! Oui, ici !
    @00023
    Bientôt ces guêpes être mortes ! Oui !
    [pag]
    Guêpes méchantes et débiles ! Mourir,
    oui !
    @00024
    Toc-toc aimer parler à vous !
    @00025
    Tuer ces débiles ! Guêpes pas
    gentilles !
    @00026
    Oui ! Toc-toc écouter vous !
    @00027
    Oui ! Moi avoir entendu ce truc !
    @00028
    Toc-toc dire vous être nouveaux amis !
    @00029
    Un bourdonnement irrité infeste le
    feuillage de l'arbre, à son grand
    regret.
    @00030
    Il est évident que l'arbre est envahi
    par des insectes qui nichent dans ses
    branches et qu'il ne peut pas les
    déloger.
    @00031
    Les guêpes débiles être mortes !!
    [pag]
    Hoou-rah !
    [pag]
    Toc-toc être très heureux de ça !
    @00032
    Ces fruits magiques être secret des
    arbres de la forêt !
    @00033
    Toc-toc avoir ces fruits !
    @00034
    Nous avoir transporter ces fruits dans
    endroit secret !
    @09999
    *ENDTEXT

    Jeudi 7 Février à 12:38
    AbounI

    Plop par ici.

    Je vous big up pour ce projet de trad, et voulais vous prévenir d'un décision incompréhensible de la part de GoG, où plutôt leur têtes pensantes, car ils ont retiré Grimoire de leur catalogue à en croire le mail que Cleve a reçu.  Ce qui après vérification est avéré. D'ordinaire, il est le genre de personnage à troller sans retenue, mais ici, aucune raison d'endosser ce costume:

    https://rpgcodex.net/forums/index.php?threads/gog-turns-down-grimoire-for-publishing.126050/

    [quote]Hello,

    I'm sorry for late reply.

    Thanks a lot for your submission and your interest in GOG.

    We’ve taken a look at Grimoire, it looks like a rich RPG game, with complex combat, deep lore, fun mechanics and simple, yet eye-catching retro graphics.

    Unfortunately, however, we feel that the game would not be a good fit for GOG, as we think that it appears to be too niche and a bit too small in scale in terms of production value for our users, which means that we aren’t confident in its release potential on our site.

    For these reasons I’m afraid we will have to pass on Grimoire: Heralds of the Winged Exemplar.

    If you have any other games in the future that might be a better fit for GOG, please let us know, and hopefully we’ll be able to work together.

    Regards,
    Dr Cat

     [/quote]
     
    Un jeu trop niche qu'ils disent, mon c** c'est du poulet !
    Déjà que j'aimais pas GoG et son interface moisi, mais là, c'est pire que tout! Manquerait plus que ces bandes d'hypocrites arrêtent ce pour quoi ils se sont toujours mis en avant : l'anti DRM et ces bons vieux jeux d'antant. Quand on regarde le reste de leur catalogue, y'a des titres encore plus niche que ça. Quel reniement de leurs origines !
    Donc, pour cette trad, je vois pas comment cette trad sera dispo pour ceux qui l'ont acheté sur GOg, mais on en est pas encore là
     
    (crache sur la gueule de ces encu*** de chez potatoland), et désolé par l'humeur plutôt négative.
    JPDonald, essaye d'envoyer un mail à Cleve pour lui rappeler que ton projet de trad en intéresse plus d'un, et que même s'il s'en cogne, ça prouve que son titre a bien un marché, niche ou pas.
     
    Tout mes encouragements à tous cela étant dit. ;)
    Jeudi 7 Février à 13:12
    Killpower

    Tiens nous au jus Abouni, on en fer aune news si plus d'infos..

    Jeudi 7 Février à 13:23
    AbounI

    Bah que dire de plus, il est plus sur GoG, point. Bandes ...

    https://www.gog.com/wishlist/games/grimoire_heralds_of_the_winged_exemplar

     

    Vendredi 8 Février à 09:03
    Way-lander

    Cette histoire est inquiétante, car pour moi à la base ce jeu correspondait parfaitement à la cible GOG.

    Si ils ne veulent plus des jeux comme ça, on va avoir droit à un monde du jeu uniformisé avec des jeux à la Anthem etc...

    Mais j'ai confiance dans le genre humain pour trouver d'autres solutions.

    Vendredi 8 Février à 09:31
    targus

    La raison est peut-être autre part ? Un différend avec l'éditeur ? Sinon, pourquoi ne pas avoir supprimé d'autres jeux du même genre ? Par exemple, la série Wizardry, alors que Grimoire vient d'être "remastérisé".

     

    Samedi 9 Février à 09:03
    Killpower

    Qu'est ce que tu veux dire par C'est tout de même très étrange cette réaction par GOG ... je pense que c'est une décision du programmeur du jeu. ? Je veux bien relayer l'information mais je veux comprendre ...




    Vous devez être membre pour poster un message.