• UnderRail


    Mardi 14 Mai à 13:21
    Killpower

    Post créé à la demande de Targus. 

    Lien du projet de traduction ici. Si vous avez des remarques ou des commentaires.  

    Mardi 14 Mai à 15:03
    targus

    Le mot "land" dont je ne comprend pas la signification exacte. Exemple :

    1 You can perform a special attack with a sledgehammer that deals {0}% weapon damage and does not ignore damage threshold, but puts living targets off balance for {1} if it lands.

    Vous pouvez effectuer une attaque spéciale avec une masse qui inflige {0}% des dégâts de votre arme et qui n'ignore pas le seuil de dégâts, mais déséquilibre les cibles vivantes pendant {1} if it lands. (la variable{1} est un nombre de tours)

    2 When you land a melee attack you gain up to {0} movement points, depending on your armor penalty. This cannot raise your movement points beyond twice your normal maximum.

    Lorsque vous land (??) une attaque de mêlée, vous gagnez jusqu'à {0} points de déplacement en fonction de votre pénalité d'armure. Cela ne peut pas augmenter vos points de déplacement au-delà du double de votre maximum normal.

    Mercredi 15 Mai à 20:53
    AbounI

    Salut Targus,

    J'imagine qu'il s'agit de l'idiom "land a blow". Voir ici:
    https://idioms.thefreedictionary.com/land+a+blow

    Mais en poussant la réflexion à la prudence, car après tout nous sommes face à un coup spécial, on peut aussi se demander si ce n'est pas une "frappe au sol", en particulier avec une arme tel qu'un marteau ou une masse, un coup spécial similaire à un mini tremblement de terre. Mais un coup au sol doit quand même toucher sa cible pour lui infliger un minimum de dégâts. Après, on est dans du RPG, ce ne serait donc pas la première fois qu'une frappe au sol inflige des dégâts de zone, mais ici, rien n'évoque ces dits "dégâts de zone", surtout que la desc mentionne une attaque de mêlée.

    Le mieux serait encore de tester in game. Je ne saurais le dire, à mon grand regret, je n'ai encore pas trouver le temps à consacrer à Underrail.

     

    C'est quoi le nom du coup spécial? Juste "land" ? Si c'est le cas, pourquoi pas "martellement" ? Ha, je vois que c'est le nom d'un feat : "Pummel" (=Rouer de coups). Là, tout de suite, je pense à "maltraitance". Martellement sera sans doute plus convenable, pour mettre en exergue le type de l'arme en question

    Après ça, je vois pas bien la probabilité d'être face à une frappe au sol

    Mercredi 15 Mai à 21:36
    targus

    Il s'agit bien des feats = talents. (définition : Les talents sont des traits de caractère spéciaux ou des ficelles du métier apprises par votre personnage au fil du temps.)

    Pour l'exemple 1, il s'agit bien du talent "pummel" = rouer de coups. Mais ça ne me dit pas comment traduire  "if it lands", peut-être :

    ... mais déséquilibre les cibles vivantes pendant x tours s'ils ont été malmenés (mis à mal) -- des synonymes de maltraiter.

    Quand à l'exemple 2, il s'agit du talent "Fancy Footwork" = "Jeu de jambes élaboré"

    Là, le verbe "land" a un autre sens.

     EDIT - le problème, c'est que ce mot "land" revient plusieurs fois, mais qu'il semble prendre un sens différent à chaque fois. Autre exemple :

    Talent "Traumatisme cérébral"
    Augmente les dégâts de base de votre capacité psionique de surcharge neurale de {0}%. En outre, chaque fois qu'elle land (??), elle réduit les réserves de points psi de la cible de {1}% de ses points psi maximums.

     

    Mercredi 15 Mai à 22:42
    AbounI

    En effet, Fancy Footwork : Pas de danse/Jeu de jambe stylé ?

    land a melee attack : Lorsque vous flanquez une danse (idiom, tu l'auras compris) au cours d'un corps-à-corps, vous gagnez jusqu'à .... ? l'idiom employé ici évoquant ici l'image d'un jeu de jambes

    Jeudi 16 Mai à 09:00
    targus

    Abouni, pas mal trouvé pour le jeu de jambes, je note.

    J'ai encore fouiné sur le web, et finalement le mot "land" peut se traduire différemment selon le contexte.

    To land in jail = Jeter en prison, car land peut se traduire par : délivrer, frapper, lancer, jeter, placer (un coup), décrocher etc.

    Je vais reprendre mon fichier talent, et revoir toutes ces textes comportant ce "land".

    Jeudi 16 Mai à 11:36
    Way-lander

    Pour le verbe land, pour moi dans tes exemples il s'agit certainement d'une notion de réussite, de succès...
    On retrouve ça sur le Merriam-Webster (https://www.merriam-webster.com/dictionary/land) en 3b ou il peut avoir le sens Gain ou Secure

    Du coup en 1 ça donnerait :

    Vous pouvez effectuer une attaque spéciale avec une masse qui inflige {0}% des dégâts de votre arme et qui n'ignore pas le seuil de dégâts, mais déséquilibre les cibles vivantes pendant {1} tour, si elle réussit.

    Pour la 2 :

    Lorsque vous réussissez une attaque de mêlée, vous gagnez jusqu'à {0} points de déplacement en fonction de votre pénalité d'armure. Cela ne peut pas augmenter vos points de déplacement au-delà du double de votre maximum normal.

    Voilà c'est comme ça que je le sens en fonction du contexte, mais je peux me tromper.

    Jeudi 16 Mai à 12:17
    targus

    waylander,

    Oui, les textes sont cohérents avec le verbe "réussir". Comme quoi, on lui faire dire ce qu'on veut à "land".

    C'est vrai, atterrir, aboutir à, donc réussir également. Logique

    Jeudi 16 Mai à 13:37
    AbounI

    Oui, pour moi, il y a forcément notion de succès, de réussite dans l'action tentée.
    Donc pour le cas n°1, attention Way-lander, ta formulation telle quelle implique une attaque bonus/gratuite : "Vous pouvez effectuez une attaque spéciale...si elle réussit". Le "si elle réussit" implique à mon sens une action précédemment tentée et octroie une attaque bonus

    Il conviendrait de dire :

    "Vous pouvez effectuer une attaque spéciale avec une masse qui, en cas de succès, inflige {0}% des dégâts de votre arme et n'ignore pas le seuil de dégâts, mais déséquilibre les cibles vivantes pendant {1} tours."

    Jeudi 16 Mai à 14:02
    targus

    Effectivement, tu as raison Abouni.

     




    Vous devez être membre pour poster un message.