Nous centralisons des liens de traductions bénévoles pour des RPG non traduits officiellement. Il ne s’agit en aucun cas de patchs pirates de textes officiels, mais le travail bénévole de joueurs motivés et qui partagent leur passion et leur temps.
Si vous aussi, vous souhaitez rajouter vos propres traductions de RPG à cette liste ou si vous en connaissez, contactez-nous.
7mages (JPDonald)
Age of Fear 3 : The Legend (Waylander, Goat Buster)
Ascension to the throne (Targus*)
Ascension to the Throne : Valkyrie (Targus*)
Avadon : The Black (Jocker)
Avadon 2 : The Corruption (Jocker)
Avadon 3 The Warborn (Joker)
Avernum – Escape from the Pit (JP Donald)
Avernum 2 Crystal Souls (JP Donald)
Balrum [par pendragon64] Version 1.2 (2016) qui fonctionne. Voir Steam pour l’installer.
Blood and Gold : Caribbean ! (Targus*)
Blood Card (Targus*)
Dark Quest II (JP Donald)
Depths of Peril (All_zebest)
Din’s Curse (All_zebest)
Discord Times (All_zebest)
Le mod est téléchargeable ici. Le contenu est à placer tout simplement dans le répertoire du jeu. Les fichiers traduits remplaceront les fichiers originaux. Notez bien que les mises à jour de la traduction ne sont pas compatibles avec les sauvegardes des parties (scénarios) en cours et nécessitent une nouvelle partie ou un nouveau scénario pour prendre effet.
Merci à Killpower et AbounI pour leurs corrections, et à tous les autres pour leurs signalements.
Driftmoon (JP Donald)
Dungeon Dashers (All_zebest)
Eador : Genesis (All_zebest)
Eschalon Book II (W Dupré & Mat Debailleul)
Eschalon Book III (Targus & Mat Debailleul)
Eador Imperium (Targus*)
Exiled Kingdoms (JP Donald)
Expeditions : Conquistadors (Groupement sur RPGfrance)
Avancement :
GUI-fr : fait et corrigé (traduction : all_zebest ; copier-coller par Soifran ; corrections : Saphirius)
RandomEvents : fait (traduction : all_zebest ; copier-coller et traduction : Soifran)
Level0 : fait (traduction : TOuistiti59, Soifran, nabolebedo64 & Arkolas ; copier-coller et traduction : Soifran ; corrections : all_zebest, Djarkal)
Level1 : fait (traduction : Alys Trad, Baalka, Vaetrem, Knutsonkarl, nabolebedo64, Strelokk, Sadriv, Catel & Arkolas et l’aide de ProfMalcolm ; corrections : Djarkal)
Codex : fait (traduction : targus ; corrections : All_zebest)
Didacticiels : 0/46
Téléchargement : version presque complète 0.4
Eye of the Beholder I & II (JP Donald)
Exiled Kingdoms (JP Donald)
Fate Hunters (Targus*)
Fearless Fantasy (All_zebest)
Force of Nature (Targus*)
Geneforge 1 (JP Donald) Gods – Lands of infinity (JP Donald)
Grim Dawn (All_zebest)
Grimoire : Heralds of the Winged Exemplar (JP Donald)
King’s Bounty: Dark Side (Alendriss94)
King’s Bounty: Warriors of the North (Waylander) : Téléchargement du mod (inclut l’extension Ice and Fire)
Kivi’s Underworld (All_zebest)
Legend of Grimrock I et Legend of Grimrock II (JP Donald)
Wizardry 6 (mod pour GrimRock 2) : Contactez-le (JP Donald)
Legends of Dawn
Télécharger le mod de Legend of Dawn Reborn :
http://www.mediafire.com/download/zfdx2y963gf19i4/french_reborn.zip
L’ancienne version (“Legend of Dawn” tout court, v. 1.1) :
http://www.mediafire.com/download/olwhom1rc8xy60m/french.zip
Le manuel (v. 1.0) (traduction : targus ; corrections : Dwilaseth & Geralt) :
http://www.mediafire.com/download/hxarlvhqt8zjxc3/LoD_manual_fr.pdf
Legion’s Crawl (Targus*)
Le temple du mal élémentaire
Low Magic Age (JP Donald) (version : 0.91.31)
Lunatic Dawn: Passage of the Book (All_zebest)
Monster’s Den Chronicles (Targus*)
Monster’s Den Godfall (Targus*, Waylander)
Paper Sorcerer (Targus*)
Planar Conquest (Targus*)
Queen’s Wish The Conqueror (JP Donald)
Queen’s Wish 2 The Tormentor (Joker)
Queen’s Wish 2 The Tormentor (JP Donald)
Realms of Arkania : Star Trail (Targus*)
Rencounter (Targus*)
Rogue Empire (Targus*)
Shadowrun: Dragonfall [Tyr62, Aramchek et Leucha + groupement] :
Shadows : Heretic Kingdom (Livre 1) (Wacas)
Sin Slayers (Targus*)
Skeldal (Brany Skeldalu) (JP Donald)
Spectromancer : Truth and Beauty (Targus*)
Thea: The Awakening [(LecygneNoir et Targus*)
The Deep Paths (JP Donald) The Quest (JP Donald)
Void Expanse (Targus*)
Wizardry 6 (JP Donald) Wizardry 8 (JP Donald) Wizards & Warriors (JP Donald)
Zombasite (All_zebest)
Téléchargement du mod : 9/09/2017 v.3 (renommer en assets004)
Version presque entièrement traduite, qui devrait fonctionner.
Installation :
Remplacez le dossier zippé assets04 par celui-ci (sans le dézipper).
Dernière version si la précédente ne fonctionne pas : Voir ici.
*Targus ayant arrêté la localisation, il n’est pas certain que sur la durée, ses traductions restent compatibles avec les nouvelles versions des développeurs. Si c’est le cas, prévenez-nous que nous les supprimions.
Si vous trouvez des liens erronés ou des patchs qui ne fonctionnent plus, contactez-nous, nous ferons le nécessaire.
Un mod en français à utiliser avec Grimrock II :
Wizardry VI (Bane of the Cosmic Forge)
Le mod est disponible sur ce site :
https://jpdonald.pagesperso-orange.fr/html/Wizardry_6_mod.htm
Bonjour à tous les fans de RPG
Skeldal (Brany Skeldalu) vous connaissez ?
Un RPG tchèque en freeware…
Sa traduction en français est entièrement terminée et vous pouvez télécharger le jeu fr complet sur mon site :
http://jpdonald.pagesperso-orange.fr/Index.htm
Le jeu est assez intéressant, mais attention, c’est de l’ancienne école.
is there a patch to translate to english
Geneforge 1
Un RPG de SpiderWeb
La traduction est entièrement terminée et vous pouvez télécharger le patch sur :
http://jpdonald.pagesperso-orange.fr/Index.htm
Lien direct
et news faite copiée/collée. Merci JPdonald
Merci pour l’annonce
J’ai la technique pour traduire les softs, mais je suis très loin d’un bon littéraire.
Bref, c’est de l’amateur.
Félicitation pour les infos du site toujours à jour.
Pas de souci. Merci. Et les lecteurs apprécient ton boulot. C bien de nous avertir que l’on mette ton travail en avant. Parce qu’on ne sait pas toujours et qu’on ne peut pas être partout.
Hiis there English translation for wizardry 6 grimrock 2 mod as its not in english
Hello,
I ask the author of this post. please wait for the author to respond.
Thank you i will wait for response
Sorry, but this mod only exists in French since I am the author. I can obviously send you the sources if you want to translate it into English.
Queen’s Wish The Conqueror
Traduction en français ici
https://jpdonald.pagesperso-orange.fr/html/Queens_Wish1.htm
Bravo ! Je vais de ce pas faire une news pour l’annoncer
Bonjour,
Je vous poste le lien vers la traduction Fr. d’Avadon 3 The Warborn
https://jocker.forumactif.com/t7-traduction-des-textes-fr-d-avadon-3-the-warborn-v1-0-2
JockR
Le lien vers la traduction de Queen’s Wish 2 The tormentor
https://jocker.forumactif.com/t1-traduction-des-textes-fr-de-queen-s-wish-2-the-tormentor
JockR
Queen’s Wish 2 The tormentor
Vous pouvez installer la traduction de JockR, mais je vous en propose une complète avec les accents.
Vous ne devriez plus lire les textes en “diagonale” !!!
La traduction est intégrale (y compris l’exécutable). Vous devez posséder le jeu version 1.0 de chez GOG.
Quelques captures d’écran et le téléchargement du patch sont ici :
https://jpdonald.pagesperso-orange.fr/html/Queens_Wish2.htm
Bon amusement.
Grimoire – Heralds of the Winged Exemplar
Version française ici :
https://jpdonald.pagesperso-orange.fr/html/Grimoire.htm
Mais. Mais. Etant donné le contenu annoncé du jeu, ça a du être titanesque à gérer ! Félicitations !
Bonjour mon cher jpdonald
Juste un petit rappel sur les traductions proposées.
http://www.jocker.fr
Cordialement.
JockR
Bonjour,
La traduction pour “Dark Quest 2” ne fonctionne pas sur la version 1.04 steam ou gog.
Une version corrigée existe-t-elle ?
Merci
Bonjour,
Je fais suivre à JPDonald.
merci bien
Les liens de traduction de JPDonald semblent de nouveau opérationnels. Merci de ne pas m’avoir prévenu. 😉
De nouveau, il semble que les traductions de JPDonald ne sont plus opérationnelles. Ne nous demandez plus comment faire pour les trouver, seul l’intéressé peut vous les proposer, or il ne donne plus signe de vie. Donc pour l’instant, nous avons barré les liens. Nous les supprimerons si on n’a pas plus d’informations.
Et si vous possédez les dossiers, contactez-nous, nous les remettrons en place pour les autres.
Ce serait un gros gâchis que tout son travail disparaisse, car il a beaucoup œuvré pour permettre à tous d’accéder à des RPG indépendants pas forcément évidents à aborder en VO.
Bonsoir l’archiviste,
ça va ?
En fait, il suffit d’utiliser le Wayback Machine, coller le site de JPDonald (jpdonald.pagesperso-orange.fr/html/Avernum.htm) et aller sur le snapshot du 01 octobre 2023 à 21:48:01.
Et voilà : site de JPDonald au 01 octobre 2023
Merci pour l’astuce. 👍
Liens remis en place.
3 liens n’ont pas pu être remplacés donc toujours barrés. Pas de solution pour eux (pour le moment).
J’ai été recontacté par JPDonald. Il a un nouveau site et j’ai donc pu remettre tous les liens officiels. De plus, j’ai rafraichi la page traduction.
Désolé pour ma longue absence et merci encore pour votre attention à ces traductions.
De rien JPDonald. Oui, un petit merci pour les traducteurs n’est jamais de refus et fait chaud au coeur de ceux qui peuvent y passer des heures et des heures bénévolement.
Concerne mon site de traduction Traductions françaises de jeux RPG
Attention
Respectant le sécurité du site, l’hébergeur a retiré les deux fichiers suivants :
/html/telechargement/Legend_of_Grimrock_2/_Grimrock_II_Patch.exe
/html/telechargement/TheDeepPaths/The_Deep_Paths_Patch_FR.exe
Changez l’extension des fichiers en .rar au lieu de .exe.
Rassurez-vous, le site est mis à jour.
Forcément, un patch modifie le fichier original et les anti-virus détestent cela…
Pour info, le MOD Wizardry VI est disponible en téléchargement.
Bonjour,
ayant acquis Zombasite et son DLC lors de la récente promo sur GOG, je me suis procuré la traduction française partagée ici (merci !), effectuée par All zebest (merci !), et le jeu ne se lance pas, affichant à la place le message d’erreur suivant : “Critical error. Version mismatched! Please apply the latest patch (even if you applied it before). Note : Some mods can cause this issue.”
Je suppute que cela est dû soit au fait que le dossier de traduction n’est pas compatible avec la version actuelle du jeu, soit à la présence du DLC. Ou bien elle ne fonctionne pas seulement avec la version GOG, mais avec la version Steam, oui, ce qui me paraîtrait bizarre. En tout cas, je signale que ça ne fonctionne pas sur mon ordinateur avec la version GOG la plus récente du jeu.
Personnellement, la vo anglaise ne me dérange pas, mais une traduction française fonctionnelle aurait pu convaincre plus facilement certains de mes amis de se procurer le jeu, que je découvre et adore déjà pour ma part. C’est mon premier jeu Soldak et je ne suis pas déçu.
Bonsoir, je me renseigne.
Bonjour. Je suis bien embêté que cela arrive. Il se peut que cela vienne de l’extension. La traduction à part en a été réalisée par mon compère pendragon64. Peut-être faut-il installer les deux trad pour qu’elles se complètent. Il faudrait que je vérifie tout ça, mais je suis un peu occupé en ce moment. Je vais quand même jeter un coup d’œil.
Edit : vous pouvez suivre l’avancée de la reprise de la traduction sur le forum officiel :
https://www.soldak.com/forums/showthread.php?p=81937#post81937
Voilà : une version un partiellement mise à jour qui devrait globalement fonctionner est en ligne sur le forum de Soldak Entertainment.
Merci pour votre réponse des plus promptes et votre travail, et celui de pendragon64 (et merci à l’Archiviste pour s’être renseigné ;-)).
Pour le moment, le même message d’erreur continue à s’afficher avec le fichier mis à jour, avec ou sans DLC (on peut le désactiver/désinstaller sur GOG), en lançant le jeu avec ou sans le client GOG, avec ou sans “exécuter en tant qu’administrateur”. Version du jeu 1.025, je n’ai pas essayé avec des versions antérieures, je pourrais.
Si le travail sur la traduction reprend, je le suivrai avec attention, j’avais même à vrai dire créé un compte sur le forum Soldak pour suivre spécifiquement ce fil de discussion et vous contacter, mais voyant que votre dernier message y remontait, je crois, à 2016, j’ai préféré passer par ici.
Encore merci, et rien ne presse. Jouer en anglais n’est pas un problème pour moi. Je vous aiderais bien, mais même si j’ai pu faire au cours de mes études de la version anglaise, je ne prétendrai pas avoir un niveau satisfaisant en la matière, encore moins dans le domaine du jeu vidéo.
Ludiquement.