Le monde des jeux vidéo est en constante évolution, et la localisation des titres est essentielle pour offrir une expérience immersive à un public international. Dans un post du 28 mars, le studio Trese Brothers aborde les dernières avancées concernant les traductions de Cyber Knights : Flashpoint. Il est ravi d’annoncer qu’il a atteint une étape importante en proposant des versions du jeu traduit en plusieurs langues, notamment le français, l’allemand, l’italien, le portugais brésilien et l’espagnol. Du coup, il a besoin de votre aide pour évaluer la qualité de ces traductions et apporter les ajustements nécessaires.
Enfin, on reprendra une bande-annonce du 12 mars dernier qui précise que le jeu sortira en version finale le 15 mai prochain. On a hâte !

Appel à la communauté
Nous invitons tous ceux qui maîtrisent l’une des langues mentionnées à participer à ce projet de traduction. Si vous êtes un locuteur natif de l’une de ces langues et que vous avez également des compétences en anglais, nous vous encourageons à remplir un formulaire Google. Cela nous permettra de vous donner un accès anticipé à la version traduite du jeu. Si vous parlez une langue que nous n’avons pas encore traduite, votre retour sera précieux pour identifier les besoins de traduction supplémentaires.
Collaboration avec l’équipe de traduction
Actuellement, notre équipe de traduction communautaire travaille à établir un glossaire des termes clés du jeu. Nous cherchons à trouver le bon équilibre entre les traductions littérales et le langage spécifique au genre cyberpunk. Nous vous invitons à collaborer avec nous pour examiner les traductions des interfaces et des dialogues, ainsi qu’à fournir des retours sur la manière dont les termes « spéciaux » du jeu devraient être traduits. Il est essentiel que les traductions reflètent fidèlement le ton et l’univers de Cyber Knights.

Plans de lancement des traductions
Nous visons à lancer le jeu avec des traductions de qualité (90 % ou plus) en français, allemand, italien, portugais brésilien et espagnol. Nous travaillons en étroite collaboration avec la communauté pour garantir que ces traductions soient prêtes à offrir une expérience optimale. Toutefois, la qualité prime sur les délais de commercialisation, ce qui signifie que les traductions pourraient ne pas être finalisées au lancement. Dans ce cas, nous n’effectuerons pas de campagnes marketing actives dans ces langues, mais nous mettrons les branches de traduction disponibles pour tous les joueurs.
Ouverture à d’autres langues
Nous sommes également enthousiastes à l’idée d’étendre les traductions à d’autres langues. Étant une petite équipe, nous devons commencer quelque part. Si vous souhaitez que nous traduisions le jeu dans votre langue maternelle, nous vous encourageons à ajouter le jeu à votre liste de souhaits et à en parler autour de vous. Remplissez également le formulaire Google pour exprimer votre intérêt à aider à l’examen du jeu dans votre langue.

Conclusion
Pour toute question concernant le projet de traduction, n’hésitez pas à nous contacter sur Steam ou à rejoindre notre communauté Discord. Ensemble, nous pouvons contribuer à rendre Cyber Knights : Flashpoint accessible à un public encore plus large et diversifié. Votre participation est essentielle pour garantir que chaque joueur, quelle que soit sa langue, puisse profiter d’une expérience de jeu enrichissante.

